Дальше немного личного опыта и позиции. И да, такие вещи мы обсуждаем с нашими менторами, которые сейчас проводят первые лекции в рамках обучения, скоро перейдут к личным консультациям и затем к тренингам.
На первый взгляд, оба вопроса ок.
На второй взгляд, второй вопрос лучше.
На третий взгляд, лучше первый вопрос.
Так как взгляды все равнозначны, то все три позиции имеют право на существование. И поделюсь их разницей. А также ситуациями, когда они подходят и не подходят.
Первый вопрос — калька с английского. И прелесть английского вопроса в том, что на английском всегда очевидно, вопрос это или утверждение. Вы можете сказать максимально без интонации, но порядок слов будет разным и смысл — очевидным.
Меня спрашивают: «Do you feel ....?»
Оппонент утверждает: «You feel ...» И на английском такую фразу представить крайне странно. Звучит странно. Разве что как эхо, чем, собственно, и является эмпатия в некотором смысле.
На русском порядок слов одинаковый, отличие в интонации. И ее, в пылу эмоций, легко забыть добавить или заметить.
«Ты чувствуешь страх!»
«Ты чувствуешь страх?»
«Тебе страшно?»
«Тебе страшно?»
Первая версия даёт больше шансов добавить вопросительной части по двум причинам:
1. Она длиннее, можно вспомнить.
2. Она звучит более непривычно, а значит больше шансов воспринять ее с большим вниманием.
Одна из рекомендаций — добавить «может быть» или «возможно». Именно затем, чтобы обозначить, что это вопрос.
И какой же вопрос где использовать?
1. Если вы напряжены сами, то сначала самоэмпатия. Вопросы к себе.
2. Если чувства контакта с собеседником нет, лучше добавить слово «чувствуешь», сакцентировав его внимание на этом.
3. Если вы близки, контакт хороший, слова не нужны, спрашиваем максимально коротко. Будет достаточно просто: «Страшно?» Если вы в контакте, то даже в коротком варианте поместится вопросительная интонация.
4. Если это переписка и вы можете поставить знак вопроса, то короткий вариант сработает в большинстве случаев лучше.
Самое главное во всем этом — суть. Что ваше намерение и фокус определят больше, чем слова, которые вы произнесете. Вы можете не угадать чувства, если угадываете (находитесь в процессе).
Но вы ошибётесь, если скажете, кто и что чувствует.
Не угадали — и ок, продолжаем угадывать. Складывая свое внимание с вниманием собеседника в единой цели — понять.
А если ошиблись, придётся исправлять, менять тактику, а может даже и восстанавливать то, что эта ошибка поломает. Например, контакт. Или хрупкое доверие самому себе. Поэтому помните, что можно учиться на чужих ошибках.
И эмпатия — это очевидное спрашивание.
P.S. «Возможно, я предполагаю, что тебе сейчас страшно» — это не вопрос. Это констатация вашего мнения. И нет, это не эмпатия.

ИП Неговорова Евгения Александровна
ОГРНИП 318784700200656
ИНН 781626831028
Почта для связи: support@ponimanie.pro
2016-2023, Санкт-Петербург
авторизуйтесь